'Yallah heck (alsjeblieft), hier heb je een cadeau van Sinterklaas'

OOSTERBEEK - In hotel Bilderberg komt de wekelijkse businessclub Rotary Oosterbeek bij elkaar. Elk jaar kiezen zij een doel waaraan de club sinterklaascadeaus schenkt. Dit jaar gaan de cadeaus naar vluchtelingen in Nederland. Maar dan moeten de gedichten wel even vertaald worden in het Arabisch, meent de club.

Hushiar Darwish is een voormalig vluchteling uit Noord-Irak: 'Ik heb de gedichten vertaald. Ik begrijp de traditie niet helemaal 100 procent, maar ik ben wel van plan het te vieren.'

'Mijn kinderen vinden het leuk, vooral de cadeautjes. In de sinterklaastijd zetten ze hun schoen en rennen ze naar beneden als ze hun schoen hebben gezet. Ze zijn dolblij om te zien wat er in zit. Ik ken dat niet, ik kom uit Noord-Irak en wij kenden daar alleen de kerstman, maar dat vierden we ook niet.'

'Feest toelichten'

Jan Kuyvenhoven is bestuurslid bij de Stichting Sinterklaaspret. 'Wij hebben het initiatief genomen in Renkum want Sinterklaaspret geeft kinderen de mogelijkheid om kinderen die normaal geen cadeau krijgen, iets uit te laten kiezen van 30 euro. We hebben ervoor gekozen om de gedichten te laten vertalen in het Arabisch om de reden van het feest toe te lichten.'

'Er staat zoiets als ''Dit is een cadeau van Sinterklaas, ik wens je er heel veel plezier mee. Groetjes van Sinterklaas.'' De meeste mensen komen uit Irak en Syrië, maar ook uit Libanon en Eritrea. We hebben dit jaar 86 cadeaus verpakt en die gaan dan ook naar 86 kinderen die onder de armoedegrens leven.'

Deel dit artikel:

Reageren